繁体
“我忍不住。”
他拿起听筒,向她要了号码。他问费恩医生能不能接电话。稍后他放下了听筒。
“都是我不好。”
“嗯,那样更好。你正好可以说服他,他相信你。”
“他
地
着我。”
他从来不会放过调侃的机会。
她向他倚近了一
,黑
的
眸闪着光亮,
情地望着他,嘴
也微微张开了。他用胳膊搂住了她。她快乐地
息了一声,倒在他的怀里。
“你知
的,我舍不得你走。”
“你有多少经验?”
“我恨瓦尔特。”她答
。
“他午饭后就不在了。”他告诉她“等会儿问问那童仆,瓦尔特是不是到这儿来过。”
这个下午他们的确
了蠢事,然而要是他想要她那样,她哪里还顾得来谨慎小心?他已经来她这里两三次了,都是在午饭以后,这个时候谁都懒得在太
底下走动,即便那群童仆也没发现他来过。在香港他们的
往总是这样难。她不喜
这座中国城市,每当她来到维多利亚路旁他们常见面的肮脏的小房
时,她就抑制不住地
张。那是一家古玩店,店里四
落座的中国人令人厌恶地死盯着她瞧;她讨厌那个老
,他堆了一脸讨好的笑,每次都把她带到古玩店的后边,再一溜烟跑上昏暗的楼梯给她开门。那个房间又脏又
,墙边的大木
床简直叫她不寒而栗。
“要真是瓦尔特该怎么办?”她问
。
“记着你可以永远依靠我。”他说
。
他
了
。她把他抱得更
了,但
觉到他执意要走,又放开了他。
“等你走
来就不是了。”他答
。
当然,他把她拉
怀里的时候,这一切就都不算什么了。
她跟着他来到走廊,一直看着他走
房
。他朝她挥了挥手,这不禁让她一阵激动。他已经四十一岁了,然而
依然十分柔韧,脚步灵活得还像个小伙
。
“看来你是
不得想
上甩掉我。”他轻轻说
。
“瓦尔特不在乎?”
他笑得既开心又得意。
“他这个人过于腼腆,这
我印象很
。有些男人见不得场面,这你知
。他很明白
丑闻来对谁都没好
。我还是觉得那个人不是瓦尔特,不过就算是,我
觉他也不会
什么来。我看他会忘了这事。”
“你怎么会来?看你来了我吓了一
。”
他的脸上又
了她所无法抵挡的迷人的微笑。他的微笑先是在清澈的蓝
睛里隐
,而后才慢慢地在他
观有型的嘴上显现
来。他有着小巧、整齐、洁白的牙齿。这一
十足的微笑让她整个
心都为之
化。
“猜猜我现在该
什么了?”
而后他抬起她的手腕,看了看她腕上的小金表。
“我也不是很在乎,”她说
,心里忽然
兴起来“这是值得的。”
她的声音又低又沉,但显然十分认真。他明白她的意思,只得笑了笑。
“这里脏得要命,你说呢?”第一次在这里和查理见面时她说。
唉,她一
也不自由,他也一样,这是多么让人懊恼的一件事。她不喜
他的妻
。凯
的思绪有一会儿落到了多萝西·唐生的
上。叫多萝西这么个名字是多么不幸!从这个名字就可以猜
人有多大的年龄。她至少三十八岁了。但是查理从不提她。他当然一
也不把她放在心上,她无聊、烦人,他跑还来不及呢。可他是位绅士。讽刺而又带有
意的微笑浮上凯
的面容:这就是他,一个保守到家的傻瓜——
了对多萝西不忠的事,却不会在嘴上提一个字来让她失望。多萝西是位个
较
的女人,比凯
一些,既不胖也不瘦,长了一
毫无光泽可言的褐
发。除了她还是个年轻女
时那
人人都有的可
之
他不知该如何回应她,便又吻了她一下。她的脸则轻柔地
碰着他的脸。
“跟你在一起我真的非常快乐。真希望你也跟我一样。”
她思忖了一会儿。
童仆端着饮料来了,唐生自顾喝了起来。然后他问她要不要也喝
,她摇了摇
。
“亲
的。”
“今天来的这个神神秘秘的人,你不要太放在心上了。我打保票是佣人。就算不是,我也会帮你的。”
,”过了一会儿她说
“他们听不
你是谁。”
“像你这样放着工作不
,也不害羞。不和你在一起了。”
“不多,不过不谦虚地说,我的脑
还是够用的。”
“溜走?”她微笑着说
。
“你一
也不害怕了?”
3
“我不敢。要是他来过了,我偏偏没见着他,是不是太可笑了。”
她的声调显然是难以置信。
“也可能他
本不在乎。”