严歌苓:给好莱坞编剧的中国女人(2/3)_严歌苓其人其文 - 废文网
电脑版
首页

搜索 繁体

严歌苓:给好莱坞编剧的中国女人(2/3)

在我觉得技巧的成分越来越少,比例也是很小了,已经不是很重要了,越来越追求那创作本的东西。我在国留学的时候学习了技巧,后来在创作的过程中我觉得它妨碍了我、束缚了我、影响了我的下意识。作家创作很可贵的就是下意识,有技巧成分的作品来后很僵化,后来我就试着去摆脱这东西。

写得那么暴和直接,连最起码的然无存了。一个女人可以没有情,但不能连最后的也没有,否则的话真是一件很悲哀的事。这也许是女主义走到极端的表现,不过就像一阵风那样,总会过去的。国外也曾风靡过这现象,但慢慢地就被越来越多的人所唾弃。

记者:他是个中国通,你们生活中一定很有趣?

在国外对同恋的了解和知识使你很快就会意识到那一类人在你边,即便她不暴自己,你也知她在暗恋着你,那么这现象多了,就不再少见为怪了,就觉得它就在我们边,而且天天都可能发生。

他不懂用我们中国人的那一思维、说话的方法,太直接了,比如我的稿费没得到及时的支付时,他就写信给人说:你该付稿费了,很直接。其实这样很简单地就把事给办了,但我们中国就不一样。对他这样很有才华、会八语言的人来说,不到外工作简直是一浪费,他现在申请复职,上要派往非洲。

记者:小说、术、电影、舞蹈、音乐都是艺术,你觉得它们之间有什么样的关系呢?

记者:你对此持什么态度?

记者:你认为作家的想像力对创作来说重要吗?

严歌苓:我觉的所有的艺术都相通的,它们在、节奏方面只是表现的手段不一样而已。我觉得舞蹈应该是艺术的起源。

记者:你的小说非常关注同恋,为什么?

任何情都可以有诗意

严歌苓:我们的生活无非就是情与吧(笑),所以我写得就多了

严歌苓:我们是经朋友介绍的。他会八语言,是个中国通,还翻译过我的书。我很讨厌回信,所以他经常帮我回信。有的时候,国人很诚实,说话不蓄、太直接,因此常给我。比如一次,一家书商稿促得很,说你说过两个月之前就该给我们了,我就说我最近回了一次大陆,或者忙别的事情顾不上,他(丈夫)已经给人家回信说,我最近在国写什么什么东西。

记者:听说你和人在结合的时候不是很顺利?

严歌苓:想像力是最最重要的,生活经历虽然重要,但想像力更重要。作家对事不仅要到举一反三,更应该举一反百,想像力是一个人能不能作家的决定因素。

记者:你的作品当中情与的内容所占的分量大是吧?

严歌苓:写小说要有一定的责任和使命,在动笔之前要想好是不是在每天版的那么多书中,自己的书一定是必不可少的。如果不是,那无非就是一纸垃圾。

严歌苓:对,他当时是国的外官员,他们国家的法律规定外官是不可以和社会主义国家的女结婚的,于是在对他展开全面调查的时候,他辞职了,情至上。就这样他在外面待了10多年。

严歌苓:在国外我觉得自己长知识了,比如我边的一个女孩暗恋我很久,可能我本不知,我觉得这关系有一异样。在国外有类似的经历,我被醒了,才恍然大悟原来是这样,那我在国内也经历过这情况。

严歌苓:我觉得它是一很圣洁的情。特别是我初到国时看了一电影叫《蜘蛛女之友》,以前我觉得同恋是一变态的心理、怪

记者:如今的小说中,描写愈来愈赤,你怎么看呢?

热门小说推荐

最近更新小说