繁体
"绝不比翼双飞。只是双飞一下,就各飞各的。就东飞伯劳西飞燕,就劳燕分飞。我有一首标题《情老》的诗,我背给你听:
"太上忘情非但不是不去恋
,并且还恋
恋得畅快淋漓,只是能够及时断情绝情而已。因为太上的境界是第一
的,第一
的
情往往是短暂的、新奇的、凄迷的、神秘的…当两人相
得太熟太久的时候,第一
的
情,就会褪
。
情的坟墓,岂特结婚而已,不讲技巧的超过三个月,坟墓的土壤,就开挖了。在这
可能发生的时候,太上会提前结束。"
"
也要
到,因为那
境界太
超了、太
明了。"
情应断,
"Ifthevtwoareinheaven?”
这
境界,多么
明。我写过一首诗歌颂这
小女孩:
有酒可要满饮,
莫等盛开,
不以生死易童心。
你的诗,"小葇说。"写得虽然无情,却很洗练。""谢谢夸奖。不过说到无情,我还有一首《然后就去远行》的诗,也背给你:
Twasthrowingwordsaway;forstill
华滋华斯这诗写这个纯真的小女孩,置姊姊哥哥死亡于度外,不论生死,手足照算,视亲人虽死犹生、若亡实在。这
境界,看似童探,其实例真与参悟大化的
人境界若合符节。
人的境界在能乐
哀不
,在生死线外,把至情至乐结合在一起。这
至情至乐是永恒的,不因生死而变质,纵情随事迁,并无
慨,反倒只存余味。人生有了这
境界,自然不会生无谓的伤
、自然不会否定过去或逃避过去、自然会真正达到所过者化,所存者神的新
准。所过者化,所存者神在这里,化字该解
化境,神字该解
余味。达到这
准,才是真正正确的
限。相对的,轻易多愁善
是没
准的,哀乐不能
也是没
准的,
人的
准是乐人哀不
,只有轻快,没有重忧;只有达观,没有闲愁,这样的境界才是修养最
的境界,华滋华斯诗中小女孩的境界,恰恰是这
境界,虽然小女孩一派天真,全无哲学与理论,但是她举重若轻,每只手脚都充满了生命,她那
什么叫死。
"绝不白
偕老?"
因为
会老。
"绝不白
偕老。"
是为两人好。"
莫等冬去,
因为情会老,
天应手,
"看这样
难度,一旦
到了太上忘情,恐怕不去恋
了?"
"是学不到。"小葇

,有
茫然的说。"假如有一天,我先走了,埋在坟里,你会用老祖母哲学来只想我们快乐的日
吗?会用小女孩哲学去认定
本不把我的死当死吗?你会吗?"她
丽的两
注视着我,想注视
我真的答案。
"可见
到太上忘情的境界,难度很
。"
"不会,因为前提不成立。你
本不会比我先走,别忘了你比我小十五岁。"
然后就去远行。
劳燕先飞,
ThelittleMaidwouldhaveherwill,
Andfeelsitslifeineverylimb,
才能记得
红。
Whatshoulditknowofdeath?
唯有不等
谢,
折
要趁早。
才把
天找。
QuickwasthelitleMald’sreply,
"绝不比翼双飞?"
虽死犹生本是真。
虽生有死原非假,
"你不是十再把我扮成女鬼吗?万一会呢?"
这就是我所歌颂的哲学,从老祖母哲学到小女孩哲学,都是那样的真纯、简单。小葇叼,你在台大哲学系永远学不到。"
“OMaster!weareseven.”
小女孩照说:不对,我们七个!
生生死死原一
,
开可要欣赏,
Theirspiritsareinheaven!”
因为
会老。
好
应折,
"那我就老祖母一下、小女孩一下。老祖母一下,为了我们之间,除了快乐的日
可以日忆,还有别的吗?小女孩一下,为了生生死死原一
,谁先生谁先死,其实都一样,只要太上忘情,一切都没问题。不过,要注意,太上忘情是不准哭的。欧
修的好朋友石曼卿死了,欧
修写祭文怀念他,最后说我虽然明明知
生离死别的人间盛衰之理,可是我想起我们的前尘往事,就不由得悲从中来,不觉临风而陨涕者,有愧乎太上之忘情,他还是哭了。"
“ButtheYaredead;thosetwoaredead
Andsaid“Nay,weareseven!"